Tag: internationalization

Internationalisierung(i18n : die Darstellung der „Internationalisierung“ als „ich“, gefolgt von 18 mehr
Buchstaben, gefolgt von „n“) ist der Prozess von Planung und Umsetzung der Produkte und Dienstleistungen
so dass Sie leicht angepasst werden, um spezifischen lokalen Sprachen und Kulturen, einen Prozess namens übersetzung. Die Internationalisierung wird manchmal als übersetzung oder Lokalisierung enablement.

Schreiben # in yaml (im string)

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich bin neu mit yml-Dateien (für übersetzungen in meinen Rahmen). Ich versuche zum hinzufügen eines "#" in der übersetzung (ein twitter teilen... blabla). Ist dies möglich, da die Datei, die es übersetzen wie ein Kommentar... InformationsquelleAutor Alex

Symfony2: gewusst Wie: sichere Anwendung mit _locale

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Alle! Ich würde gerne sichere ich meine Anwendung mit Sicherheits-system zusammen. Unter Sicherheit.yml-Datei security: encoders: Symfony\Component\Security\Core\User\User: plaintext role_hierarchy: ROLE_ADMIN: ROLE_USER ROLE_SUPER_ADMIN: [ROLE_USER, ROLE_ADMIN, ROLE_ALLOWED_TO_SWITCH] providers: in_memory: users: user: { password: userpass, roles: [ 'ROLE_USER' ] } admin:

Warum nicht django nehmen, meine Sprache-Datei zu berücksichtigen?

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Folgte ich die ganze Dokumentation über die text-übersetzung, aber django nicht meine .mo - Datei berücksichtigt. Einige Fakten: Ich erstellte eine conf/locale/ Ordner in das Stammverzeichnis meines Projektes django.po generiert wurde erfolgreich mit django-admin.py makemessages -l fr

Excel-Makro, das einfügen von International gültigen Formel während der Laufzeit

Anzahl der Antworten 6 Antworten
Ich habe eine Excel-Tabelle mit einem Makro, das fügt eine bedingte Formatierung, wie diese: Selection.FormatConditions.Add Type:=xlExpression, Formula1:="=UND($A3=""" & lastName & """; $B3=""" & firstName & """)" Wie Sie sehen können, habe ich die Deutsche Formel für "UND"

Die Einstellung " floating point formatierungsgebietsschema für JSF / ICEfaces?

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Schreibe ich ein JSF (ICEfaces) Anwendung mit resource-bundles zu behandeln Internationalisierung. Der Anwendung schön gilt die (Standard -) Niederländische "nl" - Gebietsschema für die Ressource-bundle aber nicht nach, gelten die locale zur Formatierung von Gleitkommazahlen, auch wenn

Django: Kann nicht ändern der Standard-Sprache

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich habe die Entwicklung für einige Zeit in en-gb Sprache code. Nun kommen auch näher an den release-Termin wollte ich schalten Sie die Standard-Sprache zu en-us, aber was ich auch Tue die ersten request.LANGUAGE_CODE eingestellt ist en-gb

Regulären Ausdruck für ägyptische Hieroglyphen

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Geschlossen. Diese Frage ist off-topic. Es ist derzeit nicht akzeptieren Antworten. verbessern Wollen dieser Frage? "Update" die Frage so ist es on-topic für Stack-Überlauf. Geschlossen 4 Jahre vor. Ich will wissen, einen regulären Ausdruck für die ägyptischen

Design patterns für mehrsprachigen website?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Können sagen, ich bin der Gestaltung einer website, wo wir Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch und Korea (bin ich nicht, aber mal behaupten, ich bin). Ich nicht darauf Vertrauen, dass Dienste wie google translate, wie es die Natur

swift - benutzerdefiniertes lokales Datum formatieren

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Mittels swift, ich möchte meine custom dateFormatter.dateFormat zu MMM-d oder d-MMM-je nach Position des Benutzers. Es scheint einfach genug, wenn ich eine Standard kurze.medium.etc Stil, aber für design - /layout-überlegungen brauche ich dieses benutzerdefinierte format. Hilfe? InformationsquelleAutor

Spring MVC i18n <spring:message> gibt JasperException : Keine Nachricht gefunden unter code

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Baue ich ein Projekt mit spring mvc 3.1 Gläser, nach der Konfiguration i18n-Ordner von tomcat wirft mir folgende exception : org.apache.jasper.JasperException: javax.- servlet.ServletException: javax.- servlet.jsp.JspTagException: Keine Nachricht gefunden unter code 'label.Titel " für Gebietsschemas 'en_US'. Habe ich

Winkel 6 i18n-runtime-übersetzung-Unterstützung

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Habe ich gelesen i18n-runtime-Unterstützung kommt in Winkel-6, kann aber nicht finden, alles, was in rc3. Ist es verschoben oder noch nicht dokumentiert? Die i18n-Dokumentation Staaten noch als ein müssen, erstellen Sie eine separate build für jede Sprache.

Java-mail-charset ISO-8859-2 funktioniert nicht

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Ich habe ein problem mit Java Mail-API. Kann ich erfolgreich E-Mails senden, aber einige spezielle Zeichen (ISO-8859-2 Sprachen wie Tschechisch, Slowakisch) sind nicht angezeigt in der mail. Sie sind beschädigt, selbst im IDE Ausgang. Was mache ich

Ändern der Codierung von UTF-8 auf ISO-8859-2 in Javascript

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich würde das gerne ändern-string encoding von UTF-8 auf ISO-8859-2 in Javascript. Wie kann ich es tun? Ich brauche es, weil ich entworfen habe ein widget. Benutzer nur Kopien < script > - tag von meiner Seite

Was ist eine gute definition für die Sprache code-und Gebietsschema-codes?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Wann en_GB und en-GB ? Was ist der Unterschied ? Gibt es eine ISO-Namen für diese ISO 639-1 (Sprache) und ISO 3166 (Land) Kombination ? Gute Frage, es ist schön, wenn Menschen streng über standards. InformationsquelleAutor danidacar

Umgang mit internationalen Währung Eingabe in Ruby on Rails

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Habe ich eine Anwendung, die Griffe Währung Eingänge. Allerdings, wenn Sie in den USA, Sie könnte geben Sie eine Zahl als 12,345.67; in Frankreich, könnte es sein 12.345,67. Gibt es eine einfache Möglichkeit, in Schienen, die Anpassung

Japanisch/Chinesisch text in pdf mit iText Java

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Muss ich hinzufügen, Japanisch/chinesischen text aus der xml-Antwort in pdf mit iText im java. Ich habe versucht den folgenden code nach dem kopieren der KozMinPro-Regelmäßig.ttf meiner c:\WINDOWS\Fonts Ordner aber nicht. Font font = new Font(BaseFont.createFont("KozMinPro-Regular", "UniJIS-UCS2-H", BaseFont.EMBEDDED),

JavaScript: Format Anzahl/Währung w/Bezug auf die Kultur, wie .NETZ-String.Format()?

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Dies scheint ein problem, das jemand schon gelöst, im Jahr 2009, aber ich kann nicht finden einen anständigen JavaScript-Bibliothek, der eine Zahl wie: 12345.58 Und formatieren Sie Sie korrekt auf der Grundlage einer bestimmten Kultur (ie, "nl-nl")

GWT-Dynamic-Locale

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Den ich einstellen will gwt-locale unter Benutzer ausgewählte Gebietsschema mit Hilfe von Spring LocaleContextHolder. public static final String getCurrentLocale() { return LocaleContextHolder.getLocale().getLanguage(); } Habe ich eigentlich login-interface in Spring MVC und innen Armaturenbrett in gwtp. Das Gebietsschema

Mehrsprachige Text-to-Speech-Bibliotheken?

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich bin derzeit auf der Suche auf die Entwicklung eines kleinen client, der die Fähigkeit zu Lesen text-to-speech in verschiedenen Sprachen. Vor allem auf Englisch & Japanisch. Also meine Frage ist, kennt jemand eine Bibliothek, die fähig

Wie funktioniert gettext Griff dynamischen Inhalt?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
In php (oder vielleicht gettext im Allgemeinen), was bedeutet gettext tun, wenn es sieht eine variable, um dynamische Inhalte? Habe ich 2 Fälle im Hinterkopf. 1) sagen wir, ich habe <?=$user1?> poked John <?=$user2?>. Vielleicht in einigen

WPF-DatePicker-Wasserzeichen verwendet falsche Sprache, aber das Datumsformat korrekt ist

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich habe ein sehr seltsames Problem: Auf meinem Rechner das DatePicker-änderungen sein Wasserzeichen UND Datum-format, gemäß der Sprache/Kultur, in der ich festlegen möchten. Wenn ich kopieren meine Anwendung auf anderen Computern passiert Folgendes: Auf einigen computer-es funktioniert

Anzeige internationale Währung

Anzahl der Antworten 7 Antworten
Was ist der Global akzeptierte Darstellung des internationalen Währungen? Beispiel: US$20, $20, $20 (US), 20 Euro, 20€, etc? Wenn es viele Wege gibt, um zu zeigen, jede Währung, was ist ein guter allgemeiner Art zu zeigen, Währung?

Spring MVC 3 localeChangeInterceptor

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Möchte ich hinzufügen, dass die Internationalisierung zu meinem Spring-MVC-Anwendung. Ich weiß, es kann eine Kopie Frage, aber ich habe versucht, alle Lösungen aus beiden stackoverflow und google, konnte aber immer noch nicht bekommen arbeiten. Ich werde im

Qt, MSVC, und /Zc:wchar_t- == ich will die Luft zu sprengen die Welt

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Also Qt kompiliert wird mit /Zc:wchar_t - auf windows. Was dies bedeutet ist, dass statt wchar_t ein typedef für einige interne Typ__wchar_t ich glaube) wird es ein typedef für unsigned short. Die wirklich Coole Sache über dieses

Wie ändere ich die Ländereinstellung bei Google-Chrome-Erweiterung?

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Brauche ich zum erstellen einer Erweiterung, die änderung würde meine browser-locale auf einen Mausklick. Ich bin die Entwicklung einer zweisprachigen web-app, und ich werde die i18n Meldungen nach browser-locale. Aber das braucht mich, um an den Schraubenschlüssel,

printf und wprintf im einzelnen C-code

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich habe ein problem bei der Verwendung von printf und wprintf Funktionen zusammen in einem code. Wenn das ein regulärer Ausdruck ist zuerst gedruckt, dann wprintf funktioniert nicht. Wenn ich wprintf zuerst, dann printf funktioniert nicht. #include

Wie man OS-Sprache mit C++ - API?

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich bin in den Prozess der Entwicklung einer Anwendung, die zeigt Dialoge je nach OS-Sprache. Wie bekomme ich die OS-Sprache, die mit C++ oder Windows-APIs (Windows 2008/Vista/7)? Hi, ich habe versucht, zu erstellen, die Anwendung mit "GetUserDefaultLocaleName".

Ändern der Sprache für die Subversion-Fehlermeldungen

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Aus irgendeinem Grund, subversion Rückkehr ist mir Fehlermeldungen an das, was ich denke, ist Deutsch: # svn up . svn: Zielpfad existiert nicht Leider, ich weiß nicht, die Sprache... Bevor ich das resort über ein online-übersetzungs-engine, mit

Internationalisierung im Hibernate-validators

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Tut Hibernate validators unterstützt die Internationalisierung. Ich sah das Glas und ich konnte sehen, wie die verschiedenen ValidationMessages.Eigenschaften-Datei. Können wir unsere eigene benutzerdefinierte Fehlermeldungen, die wird internationalisiert? Ich will nicht von Fehler Nachrichten, die standardmäßig in Hibernate

C# - Bibliotheken für die Internationalisierung?

Anzahl der Antworten 7 Antworten
, Welche Bibliotheken gibt es zu schreiben C# internationalisierte Anwendungen? Typische Funktionen sollten enthalten sein, die in der Bibliothek: Validierung länderspezifische Daten (z.B. MwSt-Nummern, Telefon-Nummern, Adressen,...) Validierung von bank-und Finanz-Koordinaten (z.B. Kreditkartennummern, IBAN,...) Sprache-spezifische Funktionalitäten (z.B. zahlen,

Gettext: Ist es eine gute Idee für die message-ID werden die englischen Texte?

Anzahl der Antworten 10 Antworten
Sind wir immer bereit, zu übersetzen unsere PHP-website in verschiedenen Sprachen, und die gettext-Unterstützung in PHP sieht aus wie der Weg zu gehen. Alle tutorials, die ich sehen empfehlen mit dem englischen text als message-ID, d.h. gettext("Hallo!")

Wie kann ich merge 2 .POT-Dateien (Sprachdateien)

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich habe die folgende situation: Einem Produkt, welches ich umsetzen möchte, hat zwei separate websites, einen für die admins, einen für den Kunden. Die codebase ist CakePHP. Beide Seiten sind vollständig voneinander getrennt, Sie sind komplett CakePHP

Wie ändere ich die Standard-locale-Einstellungen in Java, um Sie konsistent?

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich bin auf der Suche nach einem Kommandozeilen-Parameter, die erlauben wird, mich zu zwingen, einen bestimmten Satz von Gebietsschema-Einstellungen für eine java-Anwendung. Sagen wir mal so, ich bin nicht in der Lage, ändern Sie die Anwendung, also

Multi-language-PHP-Anwendung: best practice?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Ich würde gerne Ihr feedback über die Art und Weise, die ich implementiert multi-language-support auf meine PHP-MVC-web-app. Das ist, wie ich getan habe: in den /app Ordner die ich erstellt ein /languages-Ordner enthält eine Datei pro Sprache

Name der Sprache aus der ISO 639-1-code, in Javascript

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Ich Baue eine website, wo Menschen zuordnen können, eine Sprache Informationen zum Inhalt. Der website verwendet Javascript stark und die Sprache, die verknüpften Informationen zu verschiedenen Elementen behandelt wird intern als ISO 639-1 code. So zeigen Sie

Zu übersetzen, wie E-Mail-Nachrichten, die Körper mit dem I18n gem?

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich bin mit Ruby, Ruby on Rails 3.1.1 und ich bin versucht zu übersetzen, E-Mail-Nachrichten Körper. Ich erstellt/angegeben, sind alle erforderlichen "Dinge" (YAML-Dateien, - Schlüssel/Wert-Paare, ...), um die I18n gem arbeiten: E-Mail-Nachrichten gesendet werden, ohne Probleme mit

Wie man 'messageSource' in src/groovy korrekt?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Ich brauche, um die messageSource in einer Klasse, in der src\groovy. Diese Klasse wird verwendet, um UrlMappings.groovy, und auf der Bühne bin ich mit dieser Klasse die Anwendung wird nicht vollständig gestartet, noch. Derzeit bin ich mit

UTF-8 verwendet und alternativen

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Unter welchen Umständen würden Sie empfehlen die Verwendung der UTF-8? Gibt es eine alternative zu es dass die dem gleichen Zweck dienen? UTF-8 verwendet wird für i18n? ich Frage mich, warum die Frage, -2? Vielleicht wegen der

Wie zu set locale default_url_options für funktionale tests (Rails)

Anzahl der Antworten 10 Antworten
In meinem application_controller, ich habe den folgenden Satz, um das Gebietsschema enthalten alle Pfade generiert url_for: def default_url_options(options={}) { :locale => I18n.locale } end Meine Ressource Routen haben dann :path_prefix = "/:locale" Funktioniert auf der Website. Aber

Wie kann ich überschreiben generische activerecord-Fehlermeldungen in ruby-on-rails?

Anzahl der Antworten 2 Antworten
In meiner en.yml-übersetzung-Datei, die ich habe: activerecord: errors: template: header: one: "1 error prohibited this {{model}} from being saved" other: "{{count}} errors prohibited this {{model}} from being saved" Wenn ein activerecord/Validierung Fehler während der Protokollierung in meiner

Datatables Sprache der Programmoberfläche zu ändern

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich bin derzeit mit Winkel-Datentabellen. Wie kann ich sehen, die Schnittstelle der Tabelle " in anderen Sprachen? Meine ich die "Einträge Anzeigen", "Suche:", "Zeige 1 bis 10 von 20 Einträgen" Literale Vordergrund Beispiel in Spanisch. InformationsquelleAutor Egidi

Wie kann ich E-Mails in Rails 3 unter Verwendung des Empfängers locale?

Anzahl der Antworten 7 Antworten
Wie kann ich senden E-mails im Mailprogramm mit dem Empfänger Gebietsschema. Ich habe das bevorzugte Gebietsschema für jeden Benutzer in der Datenbank. Hinweis dieses unterscheidet sich von der aktuellen Lokalisierung (I18n.locale), solange der aktuelle Benutzer nicht der

initializeCulture von Seiten feuert, bevor der selectedIndexChange der dropdownlist in masterPage

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Ich habe eine masterpage mit einem language-selector-Steuerelement dropdownlist es hat mehrere Unterseiten, die über die masterpage aber in den Unterseiten (ich erstellte eine basePage-Klasse, die ich dann lassen Sie die Seiten Erben von) ich überschreiben Sie die

Django-default Sprache

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Habe ich eine django-Anwendung die Standardsprache auf Französisch eingestellt ist. Alle übersetzungs-strings in den code und die html-Seiten sind in Französisch. Der Wechsel zwischen verschiedenen Sprache funktioniert. Aber jetzt muss ich zu verbergen französischen Sprache, also änderte

die Internationalisierung (i18n) in symfony

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich bin mit der __('text') Konstrukt in symfony kann ich dann also zu internationalisieren. Ich habe jedoch versucht, es in eine setFlash Nachricht wie folgt $this->getUser()->setFlash('error', __('message')); in der actions/actions.class.php aber es gibt mir eine Fehlermeldung Fatal

Welche Version der StringComparer zu verwenden

Anzahl der Antworten 7 Antworten
Wenn ich eine case-insensitive string-keyed-Wörterbuch, welche version der StringComparer sollte ich angesichts dieser Einschränkungen: Die Schlüssel im Wörterbuch stammen aus C# - code oder config-Dateien geschrieben in english locale only (entweder US-oder UK) Die software ist internationalisiert

Internationalisierung und Lokalisierung bei der Verwendung von CakePHP 2.1

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Baue ich ein zwei-Sprachen-app in CakePHP 2.1.x aufgrund der tollen Bewertungen der Kuchen ist "built-in" localization features. Allerdings bin ich mir wrestling immer mit dieser leistungsstarken Funktion zu arbeiten. Ich weiß, dass dieses Thema wurde in Angriff

Django i18n setlang nicht ändern session-Daten django_language

Anzahl der Antworten 8 Antworten
Ich weiß nicht, was ich falsch mache, aber meine session-Daten nicht ändern, auch wenn ich behaupte, eine neue Sprache zu /i18n/setlang. Ich bin zu übersetzen, um die Philippinische Sprache mit dem code 'tl' aber irgendwie, es funktioniert

Warum Perl-string-Operationen, die auf Unicode-Zeichen hinzufügen Müll den der string?

Anzahl der Antworten 7 Antworten
Perl: $string =~ s/[áàâã]/a/gi; #This line always prepends an "a" $string =~ s/[éèêë]/e/gi; $string =~ s/[úùûü]/u/gi; Dieser reguläre Ausdruck sollte konvertieren "été" in "ete". Stattdessen, es ist die Konvertierung in "aetae". In anderen Worten, es fügt ein

Rails i18n: Kann ich abschalten "translation missing" - Fehler?

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich habe eine multi-tenant-Anwendung, und ich bin das Experimentieren mit der Verwendung des i18n gem, so dass es jedem unserer Kunden, um passen Sie das system Ihren wünschen, ändern Sie den text auf verschiedenen Seiten, das anpassen