Tag: localization

Lokalisierung ist der Prozess der Anpassung eines Produkts oder einer Dienstleistung an eine bestimmte Sprache, die Kultur und das gewünschte lokal „look-and-feel. Lokalisierung bezeichnet werden kann, die von dem numeronym L10N-oder l10n (wie in: „L“, gefolgt von zehn Buchstaben, und dann „N“).

WinAPI und UTF-8-Unterstützung

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Kurze Frage bezüglich der UTF-8-Unterstützung und verschiedenen Win32-API. In einer typischen C++ - MFC-Projekt, ist es möglich, für MessageBox (), um eine UTF-8-codierte Zeichenfolge? Dank, Andrew InformationsquelleAutor | 2009-02-02

Symfony2: gewusst Wie: sichere Anwendung mit _locale

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Alle! Ich würde gerne sichere ich meine Anwendung mit Sicherheits-system zusammen. Unter Sicherheit.yml-Datei security: encoders: Symfony\Component\Security\Core\User\User: plaintext role_hierarchy: ROLE_ADMIN: ROLE_USER ROLE_SUPER_ADMIN: [ROLE_USER, ROLE_ADMIN, ROLE_ALLOWED_TO_SWITCH] providers: in_memory: users: user: { password: userpass, roles: [ 'ROLE_USER' ] } admin:

Wie bekomme ich den Namen des Tages der Woche in das Gebietsschema des Benutzers?

Anzahl der Antworten 6 Antworten
Habe ich eine Zahl zwischen 1 und 7, die ich will, um in die Benutzer-Gebietsschema-äquivalent von Montag bis Sonntag. Kann ich das machen und wenn ja, wie? (a) nett sein. (b) das ist immer aus einem Datum,

(UWP) Erste xml-Dateien aus dem Ordner "assets"

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Habe ich eine "Lokalisierung" in den Ordner "Assets" Verzeichnis meiner UWP-Projekt. Der Ordner enthält verschiedene xml-Dateien, die ich Lesen möchte in einem textmanager. Wenn ich ein neues DirectoryInfo-Objekt wie dieses new DirectoryInfo("/Assets/Localization"); kann es nicht finden das

iOS storyboard Lokalisierung für neue UI

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Benutze ich Xcode 5 in einem Projekt. und das Projekt benötigen, zu lokalisieren. Xcode musste mir helfen, generiert Localizable.strings es sieht aus wie /* Class = "IBUIButton"; normalTitle = "2013-10-1"; ObjectID = "p5u-h7-pfJ"; */ "p5u-h7-pfJ.normalTitle" = "2013-10-1";

SAPUI5 - Nummer Format Lokalisierung

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich habe ein Problem mit Zahlenformat für Dezimalzahlen in verschiedenen Sprachen. Für die WÄHRUNG control-system braucht das richtige format, basierend auf der Sprache aus der URL-parameter; US-und DE ?sap-ui-language=DE oder ?sap-ui-language=US Für die Eingabefelder was hat type=Number

Kein service für den Typ 'Microsoft.AspNetCore.Mvc.Die Lokalisierung.IHtmlLocalizer' registriert wurde

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich versuche mit ASP.Kern eine multilanguages website. So, ich habe in meinem Autostart.cs: public void ConfigureServices(IServiceCollection services) { services.AddLocalization(); services.Configure<RequestLocalizationOptions>( opts => { var supportedCultures = new { new CultureInfo("de-DE"), new CultureInfo("de"), new CultureInfo("fr-FR"), new CultureInfo("fr"), };

über iOS-Lokalisierung

Anzahl der Antworten 3 Antworten
In der folgenden Dokumentation: http://developer.apple.com/library/mac/#documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/Articles/LanguageDesignations.html erwähnt, daß In iOS, die bundle-Schnittstellen nicht nehmen Dialekt oder Skript-Informationen berücksichtigt bei der Suche nach lokalisierten Ressourcen; nur die Sprache designator code betrachtet. Deshalb, wenn Ihr Projekt beinhaltet Sprache-spezifische Projekt-Verzeichnissen mit

NSLocale gibt immer en_US

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Möchte ich, um aktuelle iphone-Sprache. Wenn mit "NSLocale" es gibt immer die gleiche Sprache. Es scheint, dass dies nicht die, die Sie wählen Sie im iphone-Einstellungen. NSLocale * locale = [NSLocale currentLocale]; NSString * localLanguage = [locale

Liste alle Gebietsschemas für die Lokalisierung auf Android

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich war auf der Suche nach einer Liste aller verfügbaren locale-Konstanten für Android. Ich kann nur finden, die kurz die " ref " - Seite. Gibt es irgendwo eine übersicht zur Verfügung, oder muss ich manuell die

Unterstützung für chinesische Lokalisation

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Muss ich unterstützen Sie Chinesisch in einer meiner Anwendung unter Windows, das problem ist, dass ich brauche, um Unterstützung für Chinesisch Mandarin und ich fand keine Gebietsschema-code, können Sie klären, ob die Windows-Unterstützung von Mandarin-Chinesisch oder gibt

Design patterns für mehrsprachigen website?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Können sagen, ich bin der Gestaltung einer website, wo wir Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch und Korea (bin ich nicht, aber mal behaupten, ich bin). Ich nicht darauf Vertrauen, dass Dienste wie google translate, wie es die Natur

swift - benutzerdefiniertes lokales Datum formatieren

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Mittels swift, ich möchte meine custom dateFormatter.dateFormat zu MMM-d oder d-MMM-je nach Position des Benutzers. Es scheint einfach genug, wenn ich eine Standard kurze.medium.etc Stil, aber für design - /layout-überlegungen brauche ich dieses benutzerdefinierte format. Hilfe? InformationsquelleAutor

Was ist eine gute definition für die Sprache code-und Gebietsschema-codes?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Wann en_GB und en-GB ? Was ist der Unterschied ? Gibt es eine ISO-Namen für diese ISO 639-1 (Sprache) und ISO 3166 (Land) Kombination ? Gute Frage, es ist schön, wenn Menschen streng über standards. InformationsquelleAutor danidacar

Sollte ich java benutzen.text.MessageFormat für lokalisierte Nachrichten ohne Platzhalter?

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Sind wir über die Lokalisierung der user-interface-text für eine web-Anwendung, die läuft auf Java 5, und die haben ein dilemma, wie wir die Ausgabe von Meldungen, die definiert werden in properties-Dateien - die Art verwendet, die durch

Ukraine (kyrillischen) Zeichen nicht anzeigen in Jasper Report PDF

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Ich versuche die Anzeige des ukrainischen Charakter in jasper Reports als pdf-Datei. aber es ist nicht diaplaying im pdf-format. wenn ich den Bericht exportieren, um alle anderen Formate wie html, csv..ukrainischen char angezeigt wird. Tun die Schriftarten

JavaScript-Kultur empfindlich Währung formatieren

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Wie kann ich das format Währung zugehörigen Daten in einer Weise, die Kultur bewusst in JavaScript? InformationsquelleAutor kjv | 2008-09-09

GWT-Dynamic-Locale

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Den ich einstellen will gwt-locale unter Benutzer ausgewählte Gebietsschema mit Hilfe von Spring LocaleContextHolder. public static final String getCurrentLocale() { return LocaleContextHolder.getLocale().getLanguage(); } Habe ich eigentlich login-interface in Spring MVC und innen Armaturenbrett in gwtp. Das Gebietsschema

Cross-Plattform-Lokalisierung

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Mit Xamarin Android, ist es möglich, um lokalisierte strings für multi-language-apps, wie gezeigt in der Android-Dokumentation: http://docs.xamarin.com/guides/android/application_fundamentals/resources_in_android/part_5_-_application_localization_and_string_resources Allerdings habe ich verschiedene try/catch-Blöcke in meinem Modell, das senden von Fehlermeldungen zurück, die als Zeichenfolgen. Im Idealfall würde ich

Kann Sortieren von japanische kanji-Wörter, die programmgesteuert ausgeführt werden?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Ich habe vor kurzem entdeckt, zu meinem Erstaunen (da ich noch nie wirklich darüber nachgedacht, bevor), Maschinen-Sortieren von japanische Eigennamen ist offenbar nicht möglich. Arbeite ich an einer Anwendung, muss der Benutzer wählen Sie ein Krankenhaus aus

java.lang.NumberFormatException: Invalid float: "٠"

Anzahl der Antworten 5 Antworten
So, ich bin immer ein crash java.lang.NumberFormatException: Invalid float: "٠" weil es aus irgendeinem Grund auf ägyptischen Geräte das dezimal-Trennzeichen ٠ statt . Wie kann ich dieses Problem lösen? Es kann mit Benutzer mit , (Komma) als

Chinesische Lokalisierung

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Habe ich eingefügt, multilanguage-support in iOS-Anwendung über InfoPlist.strings-Dateien (de.lproj/InfoPlist.strings, de.lproj/InfoPlist.strings etc). Wenn ich die Sprache ändern-Einstellungen auf meinem iPhone, und führen Sie die Anwendung, die ich sehen kann, lokalisierte Zeichenfolgen in allen Sprachen mit Ausnahme von Chinesisch

c# Wie Sie deal mit Newline-Zeichen beim verschieben von strings, um die Ressourcen für die Lokalisierung Zweck?

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich Schreibe eine Applikation in c#.Für die Lokalisierung Zweck, ich ziehe alle meine Saiten Ressourcen. Einige Beispiel für strings: "First sentence.\n Second sentence." "wait..." Im ersten string gibt es neue-Zeile-Zeichen "\n".Sollte ich den newline-Zeichen auf die Ressourcen

Die Verwendung von verschiedenen Schriftarten für verschiedene Sprachen in einer iOS-Anwendung?

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich bin in einem Szenario, wo ich will, um verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen in meinem iOS-Anwendung. Zuerst habe ich daran gedacht, mit lokalisierten Versionen von .ttf-Dateien. Ich versucht, indem die lokalisierte .ttf-Dateien in den lokalisierten Projekt-Ordner

Wie Sie anzeigen können, lokalisiert die Zeit, basierend auf einem Besucher-Standort?

Anzahl der Antworten 6 Antworten
Entwickeln wir eine website, die verwendet wird von Menschen auf der ganzen Welt. Es gibt eine chat-Abschnitt in der website, und wir wollen, dass die Nachrichten mit einem Zeitstempel. Ich bin die Speicherung in einer Datenbank ein

Liste der Gebietsschemata in Windows

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Auf *nix-Systeme, die Sie tun können locale -a um eine Liste der verfügbaren locales. Was ist der entsprechende Befehl (oder die Aktion) in Windows? Ich gesehen habe Listen im Internet, aber die meisten von Ihnen sind nur

Die Lokalisierung .NET; Fallback-Sprache bei der Verwendung von ResourceManager

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich war vor kurzem eintauchen in die Lokalisierung mit .NET. Im wesentlichen habe ich gelernt, wie man ein Formular anzupassen (Verwendung der Sprache und die Localizable-Eigenschaft), und ändern Sie dann die Kultur entsprechend. Allerdings fand ich, dass

Wie zu lokalisieren, AppBar-Schaltflächen

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich habe eine Windows 8 Metro-Anwendung erstellt aus den Grid-Application-Vorlage. Ich brauche für die Lokalisierung der buttons in der AppBar. Normalerweise benutze ich x:Uid und .resw Lokalisierung aber das funktioniert nicht für die Navigations-buttons in der AppBar.

Datum / Zeit, Konvertierung des Benutzers local time zu UTC auf-website

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich bin derzeit hinzufügen eines out-of-office-system wie auf eine website, wo Benutzer in der Lage sein zu markieren, Ihre out-of-office Termine und Zeiten, so dass Sie einen anderen Benutzer-Informationen zu verwenden, wie ein backup, während Sie aus

Wie ändere ich die Sprache des checkout-Formular in Streifen?

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Habe ich bemerkt, dass mit den Streifen checkout-form, die Sprache, scheint behoben zu sein, in Englisch. Gibt es eine Möglichkeit für mich, dies zu ändern, Sprache, zum Beispiel Spanisch, Japanisch oder Chinesisch? Ich bin derzeit mit dem

Gebietsschema.getlocale() Probleme auf OSX

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Ich brauche, um das Gebietsschema des Systems, um eine Anzahl von Sachen tun, schließlich will ich übersetzen meiner app mit gettext. Ich werde, um es zu verteilen auf beide Linux und OSX, aber ich lief in Probleme

Wie zu lokalisieren Zurück-Buttons?

Anzahl der Antworten 6 Antworten
Ich bin beim übersetzen einer app in Indonesisch. Das storyboard verwendet, ein navigation-controller und drücken Sie leitet über zum alle seine anzeigen. Wenn ich bei einem Blick aus dem Hauptmenü die Schaltfläche "zurück" ist korrekt übersetzt, aber

Ist es möglich, Sie zu aktualisieren string.xml Datei zur Laufzeit in android?

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Wollte ich anwenden Lokalisierung in meiner app dynamisch, so ist es möglich, zu definieren, strings in java-Datei und Holen Sie, dass Zeichenketten, um unsere layout-xml-Datei, die ich.e, wie wir es tun @string/anystringname ersetzen Sie diese durch die

Lokalisierung auf Xamarin.iOS

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich versuche, herauszufinden, Lokalisierung auf Xamarin.iOS. Ich bin neu in der Lokalisierung im Allgemeinen, aber die erste Sprache, die wir wollen, zu tun ist Isländisch. Wenn Sie einen Blick auf die Einstellungen für das iOS-Gerät selbst Isländisch

dynamisch ändern der Sprache auf flipclock.js

Anzahl der Antworten 2 Antworten
ich versuche, ändern Sie die Sprache der Etiketten auf einem FlipClock.js Uhr-Programm, wenn der Benutzer wählt eine Sprache aus einer dropdown-Liste. sehe ich, wie die Sprache beim instanziieren der Uhr (https://github.com/objectivehtml/FlipClock/blob/master/examples/localization.html) und ich sehe die docs hier

Wie Generiere ich ein XML-Ressourcen zur Laufzeit auf Android?

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Ich habe verschiedene strings.xml Dateien im Ordner meine Ressourcen (Werte, values_fr, values_de...), und ich möchte, um zusätzliche übersetzungen während der Laufzeit. Ist es möglich, die neuen Saiten auf diese Dateien, auch wenn es schon kompiliert? Oder gibt

Übersetzen zugeschrieben string

Anzahl der Antworten 5 Antworten
Habe ich ein UILabel mit einem zugeschrieben string. Hier ist ein printscreen der it: Nun, ich habe übersetzen dieses zugeschrieben string > Englisch und Italienisch. Ich bin auf der Suche nach einem Weg, dies zu tun. Kann

Lokalisierung - wie bekommst du das client-Gebietsschema in asp.net mvc?

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Meine Frage ist mein Titel. Localization - how to get the client locale in asp.net mvc ? Sah ich einige Beiträge bezüglich basierend auf url-routing, gibt es eine Möglichkeit, kann ich die Daten vom browser oder von

VB.NET Lokalisierung

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Wie kann ich eine app in eine andere Sprache, so dass Menschen können wählen Sie eine andere Sprache, Ich übersetzen müssen einige buttons, Textfelder und labels. Gibt es eine einfache Möglichkeit dafür? InformationsquelleAutor PandaNL | 2010-02-07

Wie setzt Silverlight CurrentUICulture/CurrentCulture richtig?

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Arbeite ich an einem SL5-app mit C# und ich bin auf der Suche internationalisieren es. Ich fand Folgendes ein, um die UI-Kultur: var culture = new CultureInfo(Thread.CurrentThread.CurrentUICulture.TwoLetterISOLanguageName); Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = culture; Thread.CurrentThread.CurrentCulture = culture; Einige Steuerelemente, wie Datumsauswahl

info.plist-bundle display name Lokalisierung

Anzahl der Antworten 1 Antworten
Gibt es eine Menge Beiträge zu diesem Thema, aber alle scheinen eine veraltete Methode? Es scheint, dass es fertig ist mit info.plist hinzufügen und Lokalisierung auf und dann mehr info.plist-Dateien werden erstellt für jede Sprache. Es scheint

Wie kann ich merge 2 .POT-Dateien (Sprachdateien)

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich habe die folgende situation: Einem Produkt, welches ich umsetzen möchte, hat zwei separate websites, einen für die admins, einen für den Kunden. Die codebase ist CakePHP. Beide Seiten sind vollständig voneinander getrennt, Sie sind komplett CakePHP

was ist das OSGi-bundle-package-Struktur?

Anzahl der Antworten 3 Antworten
Ich bin neu in OSGi-standard. Ich möchte mehr wissen über die Struktur eines bundle-Paket-Datei. finden, es ist das OSGi-INF-Ordner, der Spezifikation erwähnt, l10n und die Berechtigung, Frage ich mich, wo definiert die Verwendung von OSGI-INF Ordner? Kann

Ho auf Monat/Wochentag Symbole von NSDateFormatter in der aktuellen Sprache (iPhone)

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Insbesondere interessiert mich shortStandaloneWeekdaySymbols. Ich bin mit diesem code: NSDateFormatter *dateFormatter = [[NSDateFormatter alloc] init]; NSArray *shortWeekdaySymbols = [dateFormatter shortStandaloneWeekdaySymbols]; Aber wenn iPhone-region-format festgelegt, UNS aber die Sprache auf Französisch/Deutsch/andere, NSDateFormatter gibt Englisch-strings (Mo, di ...). Aber

Multi-language-PHP-Anwendung: best practice?

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Ich würde gerne Ihr feedback über die Art und Weise, die ich implementiert multi-language-support auf meine PHP-MVC-web-app. Das ist, wie ich getan habe: in den /app Ordner die ich erstellt ein /languages-Ordner enthält eine Datei pro Sprache

Lokalisieren Sie Android-Anwendung, so kann ich wechseln Gebietsschema innerhalb der app

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Wie kann ich lokalisieren Anwendung, die es verwendet ein bestimmtes Gebietsschema unabhängig davon, was Gebietsschema auf dem Gerät? Ich will, machen es möglich für die Benutzer, um die Sprache Ihrer Wahl. Bisher habe ich code in meiner

"=SimpleDateFormat lokalisierte Monatsnamen

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Den ich gesucht habe auf der gesamten Website, aber ich glaube, ich habe eine etwas andere Frage und könnte wirklich mit etwas Hilfe, bevor ich entweder Herzinsuffizienz oder brennen der computer. Ich dynamisch eine Liste erstellen von

java lokalen timeformat ohne Jahr

Anzahl der Antworten 7 Antworten
Ich gerne formatieren Sie die lokalen timeformat in einen string, ohne Jahr. Im moment bin ich in der Lage zu zeigen, die lokalen format mit Jahr: java.text.DateFormat df = java.text.DateFormat.getDateInstance(java.text.DateFormat.SHORT); String dateString = df.format(date); daher erhalte ich

UTF-8 verwendet und alternativen

Anzahl der Antworten 4 Antworten
Unter welchen Umständen würden Sie empfehlen die Verwendung der UTF-8? Gibt es eine alternative zu es dass die dem gleichen Zweck dienen? UTF-8 verwendet wird für i18n? ich Frage mich, warum die Frage, -2? Vielleicht wegen der

Xamarin iOS-Lokalisierung mit .NET

Anzahl der Antworten 2 Antworten
Ich versuche zu verwenden .NET-Lokalisierung in einer portable class library für eine Xamarin iOS/Android-Projekt. Ich habe die Schritte auf: Wie zu verwenden Lokalisation in C# Und code, die wie folgt aussieht: string sText = strings.enter_movie_name; Thread.CurrentThread.CurrentUICulture =