Tag: localization
Lokalisierung ist der Prozess der Anpassung eines Produkts oder einer Dienstleistung an eine bestimmte Sprache, die Kultur und das gewünschte lokal „look-and-feel. Lokalisierung bezeichnet werden kann, die von dem numeronym L10N-oder l10n (wie in: „L“, gefolgt von zehn Buchstaben, und dann „N“).
1
Antworten
Grundsätzlich bin ich der Formatierung von zahlen wie so price.ToString("c") Das Ergebnis ist $615.00 in Englisch und 615,00 $ in Französisch. Meinem gewünschten Ergebnis, jedoch ist $615 und 615 $, beziehungsweise. Wie kann ich dies erreichen, während
10
Antworten
In WPF 3.5SP1 ich die Letzte Funktion StringFormat in DataBindings: <TextBlock Text="{Binding Path=Model.SelectedNoteBook.OriginalDate, StringFormat='f'}" FontSize="20" TextTrimming="CharacterEllipsis" /> Das problem, das ich konfrontiert ist, dass das Datum immer formatiert in Englisch...obwohl mein system auf Französisch ? Wie kann
8
Antworten
Meine Seiten enthalten Deutsche Charaktere und ich geschrieben haben den text zwischen den HTML-Tags, aber die browser-Ansichten einige Zeichen anders. Muss ich alles in HTML richtig anzuzeigen deutschen Zeichen? <label> ausgefüllt </label> InformationsquelleAutor der Frage venkatachalam |
10
Antworten
Ich bin auf der Suche nach einem Weg, zu lokalisieren Eigenschaften Namen angezeigt, die in einem PropertyGrid-Steuerelement. Der name der Eigenschaft sein können "überschrieben" mit der DisplayNameAttribute Attribut. Leider können Attribute nicht haben, nicht Konstante Ausdrücke. Also
6
Antworten
Habe ich versucht, mit einer variable als input-parameter an NSLocalizedString, aber ich bin immer wieder ist der input-parameter. Was mache ich falsch? Ist es möglich, eine variable string mit dem Wert als index für NSLocalized string? Zum
5
Antworten
Den ich einstellen will, das Standard-Gebietsschema für meinen JVM fr_CA. Was sind die möglichen Optionen, dies zu tun? Ich kenne nur eine option Locale.setDefault() InformationsquelleAutor der Frage MozenRath | 2012-01-10
5
Antworten
Den neuen Google Chrome die auto-übersetzung Funktion ist stolpern, auf der einen Seite in einer unserer Anwendungen. Wann immer wir navigieren Sie zu dieser Seite, Chrome sagt uns die Seite ist in Dänisch und bietet zu übersetzen.
8
Antworten
Ich will wissen, was der aktuelle Tag der Woche (Montag, Dienstag...) in Ihrer lokalen Sprache. Zum Beispiel, "Lundi" "Mardi" usw..., wenn der Benutzer Französisch. Ich habe diesen Beitrag gelesen, aber es gibt nur einen int, nicht einen
26
Antworten
Dies ist etwas ich habe mich immer gewundert, und ich finde keine Erwähnung es irgendwo online. Bei einem shop von, sagen wir Japan, schreibt den code, ich wäre in der Lage, um es auf Englisch Lesen? Oder
3
Antworten
Muss ich einbetten der aktuellen locale in einen Django-template die Ausgabe (als Teil einer URL, um genau zu sein). Ich weiß, dass ich Zugriff auf die aktuelle Sprache als {{ LANGUAGE_CODE }} wenn ich { load i18n
2
Antworten
Habe ich einige übersetzungen in meine Rails-Anwendung (config/locale/[de|de].yml) und ich benutze es in meine Ansichten mit <%=t "teasers.welcome" %>. Beispiel: teasers: welcome: "<strong>Welcome</strong> to the Website ..." In Rails-2.3.8 das funktioniert gut, mit Rails 3, der HTML-Code
29
Antworten
Wenn ich eine neue Date - Objekt ist initialisiert, das der aktuellen Zeit, sondern in der lokalen Zeitzone. Wie bekomme ich das aktuelle Datum und Uhrzeit in GMT? InformationsquelleAutor der Frage Behrang | 2008-11-21
7
Antworten
Bin ich beim Lesen in der Datum-strings werden könnte, mit oder ohne Zeitzone-Einstellung: yyyyMMddHHmmssz oder yyyyMMddHHmmss. Wenn eine saite fehlt, eine zone, ich werde Sie behandeln, als GMT. Ich bin nicht zu sehen, jeder Weg, um erstellen
8
Antworten
Bekomme ich diese E-Mail nach dem upload meiner binäre mit Xcode Version 6.0.1 (6A317) Ihre binäre ist nicht für iPhone 5 optimiert - Neue iPhone-apps und app updates eingereicht werden, müssen die Unterstützung der 4-Zoll-display des iPhone
5
Antworten
Arbeite ich an einem Rails-3-Projekt, wo es Platz für Datum-Eingabe in einem Formular. Das Textfeld mit dem Datum verwendet ein Datumsauswahl-so es gibt keine Sorge über das Datum der Eintragung in einem falschen format, aber das Datum
4
Antworten
Habe ich einen Bezug.de.yml-Datei mit einigen Lokalisierung, zum Beispiel: en: devise: registrations: terms: text: 'This agreement was written in English (US). To the extent any translated version of this agreement conflicts with the English version, the English
6
Antworten
Muss ich verschieben Sie alle hart codierten strings in meinem source-code .resx-Dateien. Gibt es ein tool, dass mir helfen könnte finden Sie alle hardcoded strings in C# - code? InformationsquelleAutor der Frage Cornel | 2010-03-22
6
Antworten
Also ich habe ein language-Einstellung in meiner Anwendung. Wenn die Sprache umgestellt wird, möchte ich allen die textviews etc. um die Sprache zu ändern sofort. Momentan habe ich nur ändern Sie das Gebietsschema in der Konfiguration, so
4
Antworten
Ist es möglich, mehrere Komponenten, die Ihre separaten Lokalisierungen in einer app? Zum Beispiel ich will von zu lokalisierenden Zeichenfolgen in meiner app aber auch nutzen, ShareKit, die lokalisiert ist an sich (also mein bundle enthält 2
6
Antworten
Es ist einfach zu bedienen, Ressourcen-strings (.resx) in Razor-Ansicht, aber wie man das in JavaScript-Dateien? Derzeit bin ich manuell übergeben von Zeichenfolgen von Razor view Skripten in JavaScript-Konstruktor-argument, aber ich möchte ein Weg, dies zu tun automatisch
10
Antworten
Ich mache ios-app auf XCODE 6.3 mit Swift. Und meine app wird die Sprache auswählen Funktion wie das Bild unten Ich habe bereits storyboard für meinen lokalen Sprache. Aber ich kann nicht herausfinden, wie die Lokalisierung ändern
4
Antworten
Wie kann ich lokalisieren bundle display name einer iPhone-app? Der name erscheint in der iPhone-Hauptbildschirm unter " app-Symbol. Ich Wünsche ein einzelnes binary bundle-Paket angezeigt wird mehrsprachig. InformationsquelleAutor der Frage Eonil | 2010-05-20
11
Antworten
In xcode4, (die ich verwendet habe v4.0.1, bis jetzt und v4 runtergeladen.0.2 gestern.) Ich machte Lokalisierbar.string-Dateien und mein Projekt kompiliert. (Wie Sie wissen, ist mein source-code verwendet NSLocalizedString makro-Funktion.) Aber mein Projekt kann nicht kompiliert werden, mit
5
Antworten
Warum 1753? Was haben Sie gegen 1752? Meine great great great great great great great Großvater wäre sehr beleidigt. InformationsquelleAutor der Frage Daniel | 2010-07-22
9
Antworten
Was wäre die beste Praxis zu lokalisieren, Ihre ASP.NET MVC Anwendung? Möchte ich auf zwei Situationen: eine Anwendung Bereitstellung in IIS, das würde den Umgang mit mehreren Sprachen einer Sprache/application deployment. In der ersten situation sollten Sie
4
Antworten
In meiner aktuellen app, ich habe code, der eine Meldung anzeigt, z.B. "5-Elemente Verarbeitet." Zu halten, der Satz grammatisch korrekt ist, d.h. ob oder nicht es sollte "5 Element" oder "5 Items," ich verwende den folgenden code:
13
Antworten
In Android, können Sie die Texte in der Standard-Gebietsschema in res/values/strings.xml. Zusätzliche übersetzungen können Hinzugefügt werden, um neue Sprachen in res/values-it/strings.xml (Italienisch zum Beispiel). Wenn ein string nicht übersetzt wird, die fallback-Standard-Gebietsschema verwendet wird. Derzeit kann ich
12
Antworten
Suche nach einer Implementierung für C++ einer Funktion wie .NETZ-String.Format. Offensichtlich gibt es printf und es Sorten, aber ich bin auf der Suche nach etwas, das positionelle: String.Format("Hallo {0}. Sie sind {1} Jahre alt. Wie fühlt es
3
Antworten
Ich versuche ein Skript, um automatisch die Lokalisierung einer web-Anwendung. Wie die web-Anwendung dient zur Verwendung mit HTML5-offline-caching-Fähigkeit, die es braucht, um in der Lage sein, offline zu arbeiten. Als solche, JavaScript, scheint mir die beste option.
1
Antworten
Brauche ich zum senden von E-Mail-Bestätigung, so dass ich nun zu lokalisieren, gesendete Nachricht. Ich habe initialisiert i18n im Frühjahr und jetzt funktioniert es perfekt in jsp-Seiten, aber wie kann ich es in meinem Controller? InformationsquelleAutor der
5
Antworten
faces-config.xml: <application> <locale-config> <default-locale>ru</default-locale> <supported-locale>ua</supported-locale> </locale-config> </application> In einer bean Methode Aktion, ich bin ändern der Ländereinstellungen in der aktuellen Ansicht wie folgt: FacesContext.getCurrentInstance().getViewRoot().setLocale(new Locale("ua")); Das problem ist, dass ua Gebietsschema angewendet wird, aber nur pro Anfrage/Ansicht
3
Antworten
Wir sind in den Prozess der Herstellung unserer website international, so dass mehrere Sprachen. Ist, habe ich mich in php ist "gettext" allerdings, wenn ich verstehe es Recht, sehe ich ein großes Manko: Wenn meine Webseite hat
13
Antworten
Sind wir protokollieren alle Ausnahmen, die es in unserem system, indem Sie die Ausnahme.Nachricht in eine Datei. Jedoch, Sie sind geschrieben in der Kultur der Kunden. Und türkische Fehler nicht bedeuten mir sehr viel. Also, wie können
12
Antworten
Meine open-source-Android-Anwendung hat die Internationalisierung getan, der Android-Weg, mit strings.xml -Dateien. Die Gemeinde hat viele Menschen aus vielen Ländern, und Sie sind bereit zu beitragen/verbessern von übersetzungen mithilfe einer kollaborativen website. Es ist Launchpad aber es unterstützt
11
Antworten
Gibt es einen Weg, um leicht festzustellen, ob die Sprache das Gerät ist so eingestellt, von rechts nach Links (RTL)? InformationsquelleAutor der Frage BarrettJ | 2012-07-05
7
Antworten
Ist es möglich, fügen Sie einen Wert aus der Ressource-Datei direkt in den XAML-markup? Oder für die Lokalisierung haben wir immer etwas zu machen, wie dies in *.cs-Datei: txtMessage.Text = Messages.WarningUserMessage; Wo Messages Ressource ist, und txtMessage
7
Antworten
Schreibe ich momentan eine app in Python und müssen-Lokalisierung. Kann ich gettext und die Dienstprogramme, die mit ihm gekommen zu generieren .po und .mo-Dateien. Aber Bearbeiten .po-Dateien für jede Sprache, one-by-one, scheint ein wenig langweilig. Dann erstellen
3
Antworten
In Microsoft SQL Server, ist es möglich, an einem "accent-insensitive" Sortierung für eine Datenbank, Tabelle oder Spalte), was bedeutet, dass es möglich ist, mit einer Abfrage wie SELECT * FROM users WHERE name LIKE 'João' finden Sie
4
Antworten
Ich bin der Lokalisierung einer app, die folgenden Schritte aufgelistet hier. Ich habe erfolgreich erreicht, dass mit rund 45 .xib, während nur 4 von Ihnen gibt mir diese Fehlermeldung: "Interface-Builder" konnte nicht das Dokument öffnen ".xib", weil
2
Antworten
Ich würde gerne zum erstellen einer Anwendung mit vielen übersetzten Routen je nach gewählter Sprache. Ich habe mal beschrieben, ist es bei 3 Methoden zum erstellen von URLs für Mehrsprachige Webseiten. In diesem Fall sollte es die
7
Antworten
Mein Visual Studio 2005 ist ein Französisch ein, installiert auf einem französischen Betriebssystem. Alle die Ausnahmen, die ich erhalten während der debug-oder Laufzeit, die ich erhalten, auch in Französisch. Kann ich aber etwas tun, dass die Ausnahmen-Nachrichten
4
Antworten
Habe ich Attribute mit speziellen Validierung, wo ich über die message-Klausel, um anzuzeigen, eine spezielle Botschaft, die nur für diese überprüfung. Hier ist ein Beispiel: validates :email, presence: true, length: { maximum: 60 }, format: { with:
18
Antworten
Wie können wir die aktuelle ausgewählte Sprache auf dem Android-Gerät? InformationsquelleAutor der Frage Pinki | 2010-11-18
13
Antworten
Davon ausgehen, dieses Modell: Public Class Detail ... <DisplayName("Custom DisplayName")> <Required(ErrorMessage:="Custom ErrorMessage")> Public Property PercentChange As Integer ... end class und der Blick: @Html.TextBoxFor(Function(m) m.PercentChange) gehen Sie diesen html: <input data-val="true" data-val-number="The field 'Custom DisplayName' must be
9
Antworten
Ich würde gerne wissen, was die Namen meiner Ordner für verschiedene Sprachen. Wo finde ich die Liste der unterstützten Sprachen auf Android? InformationsquelleAutor der Frage |
5
Antworten
Wie Sie angeben, concrente Lokalisierung Kultur für tests Projekt in C# in VS2008? Ich Baue Asp .Net MVC-Anwendung, die nichtstandardisierte der angegebenen Kultur im web.config, aber wie die Kultur für unit-tests für das Projekt? InformationsquelleAutor der Frage
4
Antworten
Ich brauche, um Spanisch als Programmiersprache für eine iOS-app. Ich bin schon mit Xcode 6 und ich habe die Localization native development region Eintrag in der app - Info.plist ( CFBundleDevelopmentRegion ) von "en" auf "es". Jedoch,
7
Antworten
Habe ich eine .NET 4.0, WPF-Anwendung, wo der Benutzer kann die Sprache ändern (Kultur) Ich lass einfach den Benutzer wählen Sie eine Sprache, legen Sie ein entsprechendes CultureInfo-und set: Thread.CurrentThread.CurrentCulture = cultureInfo; Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = cultureInfo; In der
3
Antworten
Ich bin mit dem DataAnnotations Attribute zusammen mit ASP.Net MVC 2 zu bieten Modellvalidierung für meine ViewModels: public class ExamplePersonViewModel { [Required(ErrorMessageResourceName = "Required", ErrorMessageResourceType = typeof(Resources.Validation))] [StringLength(128, ErrorMessageResourceName = "StringLength", ErrorMessageResourceType = typeof(Resources.Validation))] [DataType(DataType.Text)] public string
1
Antworten
Habe ich eine Vorlage für eine E-Mail, ich habe eine lokalisierte Sprachdatei, und ich bin be-der string mit dem NSLocalizedString makro. Würd ich eher nicht machen, jeder Zeile seine eigene Zeichenfolge mit einem eindeutigen Schlüssel. In Objective-C